Pessah Funk
Il fallait s’y attendre… Pour son traditionnel clip de Pessah, Aish.fr a choisi de vous offrir une époustouflante reprise d’Uptown Funk, le tube planétaire du moment. Au-delà de la simple parodie, ce clip musical délivre un message à l’attention des Juifs de tous les âges et de tous les milieux quant à la joie, la pertinence et la signification de notre bel héritage. À regarder et à partager sans modération.
Joyeux Pessah d’Aish.fr !
Cliquez ici si vous ne parvenez pas à voir la vidéo.
Une époustouflante reprise du tube "Uptown Funk", en mode Pessah...
Paroles et traduction de Pessah Funk
Paroles {Passover Funk} | Traduction {Le funk de Pessah} |
Pesach | Pessah |
Four cups cold | Quatre coupes de vin |
Holy Moses | Moïse le saint |
Egyptian gold | L'or égyptien |
This one, for family | Cette fête-là, elle se passe en famille |
The hagada | Avec la Haggada |
Straight masterpiece | Un pur chef d'œuvre |
Matzah, marror | Matsa, Maror |
Eatin’ it up at the Seder | Dégustés au Séder |
Kittel on with Saint Laurent | Je porte un Kittel avec du Yves Saint Laurent |
Save the Afikoman for later | L'Afikoman, c'est pour plus tard |
Now comes blood (All red!) | Et maintenant, la plaie du sang (tout rouge !) |
Called for Moses | Qu'on appelle Moïse |
He’s a Magician | C'est un Magicien |
Frogs, lice (On head!) | Grenouilles, poux (sur la tête !) |
Wild beasts and hail I said | Bêtes sauvages et grêle |
It’s so dark (Where's Fred!) | Il fait trop noir (Où est Fred !) |
Let us go, Pharaoh got no cred | Partons d'ici, Pharaon ne tient pas parole |
Firstborn (He's dead!) | Premier-né (Il est mort !) |
Say Hebrews, let’s start running. | Hé, les Hébreux, partons d'ici en courant. |
Break it down | Ça suffit |
Jews wrote the hallelujah | Les Juifs ont écrit l'Alléluia |
Jews wrote the hallelujah | Les Juifs ont écrit l'Alléluia |
Jews wrote the hallelujah | Les Juifs ont écrit l'Alléluia |
‘Cause Pesach Funk gon’ give it to you | Parce que le funk de Pessah débarque chez vous |
‘Cause Pesach Funk gon’ give it to you | Parce que le funk de Pessah débarque chez vous |
‘Cause Pesach Funk gon’ give it to you | Parce que le funk de Pessah débarque chez vous |
Passover night and we're livin' it up | C'est le soir de Pessah et on en profite un max |
Fill it up the Four cups | Remplis les quatre coupes |
Matzah crumblin up | La Matsa s'effrite |
Chametz burned it all up | Le Hamets entièrement brûlé |
Afikoman's wrapped up | L'Afikoman bien emballée |
Don't be slaves, just rise up | Ne soyez pas esclaves, visez plus haut |
Pesach funk is what's up | Le funk de Pessah est dans le vent |
Hey, hey, hey, oi! | Hey, hey, hey, oh ! |
Stop | Arrête-toi |
Wait a minute | Attends une minute |
Fill my cup with the Maneschevitz | Remplis ma coupe de Maneschevitz |
Take a sip, lean your chest | Prends une gorgée, accoude-toi |
Yankele! Get the stretch! | Yankele ! Prends la limousine ! |
Say four questions, the four sons, four cups, not too many | Pose quatre questions, les quatre fils, quatre coupes, mais pas plus |
We thank God for freedom | On remercie Dieu pour la liberté |
headin’ to our land of milk n’ honey | En chemin vers la terre où coulent le lait et le miel |
Freedom! (oh man) | Liberté ! (C'est top !) |
Gonna live my life the best way I can | J'vais vivre ma vie du mieux que je puisse |
Freedom! (we can) | Liberté ! (À nous) |
Make the Jew in you to a hero man | Fais du Juif en toi un héros |
Freedom! (I am…) | Liberté ! (J'y suis…) |
Say goodbye to those shackles and | Dis adieu à ces chaînes et |
Freedom! (hot sand!) | Liberté ! (sable chaud !) |
More matzah in your tummy | Encore plus de Matsa dans ton ventre |
Break it down | Ça suffit |
Jews wrote the hallelujah | Les Juifs ont écrit l'Alléluia |
Jews wrote the hallelujah | Les Juifs ont écrit l'Alléluia |
Jews wrote the hallelujah | Les Juifs ont écrit l'Alléluia |
‘Cause Pesach Funk gon’ give it to you | Parce que le funk de Pessah débarque chez vous |
‘Cause Pesach Funk gon’ give it to you | Parce que le funk de Pessah débarque chez vous |
‘Cause Pesach Funk gon’ give it to you | Parce que le funk de Pessah débarque chez vous |
Passover night and we're livin' it up | C'est le soir de Pessah et on en profite un max |
Fill it up the Four cups | Remplis les quatre coupes |
Matzah crumblin' up | La Matsa s'effrite |
Chametz burned it all up | Le Hamets entièrement brûlé |
Afikoman's wrapped up | L'Afikoman bien emballée |
Don't be slaves, just rise up | Ne soyez pas esclaves, visez plus haut |
Pesach funk is what's up | Le funk de Pessah est dans le vent |
Hey, hey, hey, oh! | Hey, hey, hey, oh ! |